Indonesië
Wilt u reageren op dit bericht? Maak met een paar klikken een account aan of log in om door te gaan.

Indonesië

Informatie- en nieuwsforum over Indonesië en Nederlands-Indië
 
IndexLaatste afbeeldingenRegistrerenInloggen

 

 Les 11/Latihan sebelas/ini, itu, tidak, trappen

Ga naar beneden 
AuteurBericht
Pengopi

Pengopi


Aantal berichten : 68
Registratiedatum : 08-12-08

Les 11/Latihan sebelas/ini, itu, tidak, trappen Empty
BerichtOnderwerp: Les 11/Latihan sebelas/ini, itu, tidak, trappen   Les 11/Latihan sebelas/ini, itu, tidak, trappen Icon_minitimedi 6 jan 2009 - 21:11

LATIHAN SEBELAS / Oefening 11.

Goedkope markt – pasar murah, (passar moer-ah)
Duur hotel – hotel mahal, (hotel maahal)
Groot huis – rumah besar, (roemah besar) besar stomme e.
Klein dorp – desa kecil, (dèssa ketjiel) kecil stomme e.
Lange weg – jalan panjang, (djallan pandjang)
Korte broek – celana pendek, (tjelana pèndèk)
Schone kamer – kamar bersih, (kammar bersih) stomme e
Vuile handdoek – handuk kotor, (handoek kottor)
Jonge vrouw – perempuan muda, (perèmpoe-an moeda) per…stomme e
Oude vrouw – perempuan tua, ……..toewaa
Rijpe watermeloen – semangka matang, (semang-ka mattang)
Onrijpe ananas – nanas mentah, (nannas mentah) stomme e

INI = dit, deze
ITU = die, dat

Toko ini / murah (Tookoo ienie / moer-ah)
Deze winkel is goedkoop
Pasar itu / lebih murah (passar itu / lebieh <stomme e> moer-ah)
Die markt is goedkoper
Hotel itu / mahal sekali (hotel itu/ maa-hal sekaalie, se, stomme e
Dat hotel is erg duur
Hotel ini / kurang mahal (hotel ienie / koerang maa-hal)
Dit hotel is minder duur/goedkoper

INI & ITU zijn hier gebruikt als aanwijzend voornaamwoord;
Rumah ini, DIT huis
Hotel itu, DAT hotel,
En wordt met NADRUK uitgesproken
Ná elke INI of ITU valt een korte pauze, einde woordgroep, vandaar het teken; /

Als INI, ITU zonder NADRUK wordt uitgesproken, kan het vertaald worden met lidwoord (de, het)
Hotel ITU / bagus = dat mooie hotel
Hotel itu bagus = het mooie hotel.

VERGROTENDE TRAP:
Mooi = bagus (baagoes, zachte g)
Mooier = lebih bagus (letterlijk; meer mooi)
Goed = baik
Beter = lebih baik

Heel mooi = bagus sekali
Minder mooi = kurang bagus.

OVERTREFFENDE TRAP;
PALING enak = lekkerst
Paling besar = grootst
Paling baik = beste


ONTKENNING;
Tidak = niet, nee
De ontkenning TIDAK wordt geplaatst vóór het woord dat ontkend wordt.
Orang itu guru = die persoon is leraar(es)
Orang itu tidak guru = die persoon is niet leraar(es)
Kamar ini baik = deze kamer is goed
Kamar ini tidak baik = deze kamer is niet goed.

DAFTAR KATA KATA / Woordenlijst.

Panjang – lang
Pendek – kort
Matang – rijp, gaar
Mentah – onrijp
Bersih – schoon
Kotor – vuil
Muda – jong
Tua – oud
Penuh – vol (penoeh, stomme e)
Kosong – leeg
Jauh – ver (djauh)
Dekat – dichtbij (stomme e)
Manis – zoet (ook lief)
Pahit – bitter (paa-hiet)
Asem – zuur (assem, stomme e)
Berat – zwaar (stomme e)
Ringan – licht (gewicht) ng als in lange.
Kaya – rijk (kajaa)
Miskin – arm
Terug naar boven Ga naar beneden
 
Les 11/Latihan sebelas/ini, itu, tidak, trappen
Terug naar boven 
Pagina 1 van 1
 Soortgelijke onderwerpen
-
» Les 12/Latihan dua belas/Op het vliegveld
» Les 3/Latihan tiga/Hotelkamer
» Les 20/Latihan dua puluh/Postkantoor, telefoneren
» Les 22/Latihan dua puluh dua/NYA -constructie
» Les 9/Latihan sembilan/Ik wil een taxi, en...

Permissies van dit forum:Je mag geen reacties plaatsen in dit subforum
Indonesië :: Bahasa Indonesia :: Les 11 - 20-
Ga naar: